1. I kjærlighet(Norsk) - La oss begynne med noe positivt. forelsketbeskriver hvordan du føler deg når du først blir forelsket. Det er den euforiske følelsen av å gå på lufta, når du ser på din høye farge gjennom rosafarvede briller og er overbevist om at solen skinner ut fra baksiden av dem. Alt du ønsker å gjøre er å stirre inn i hverandres øyne og glemme at resten av verden eksisterer.

2. Kilig(Tagalog) -hoity-toityden er likkjærlighet... det er den 'svake i knærne, spontan rødmende og hurtigende puls, sommerfugler i magen' du får når du ser personen du er forelsket i.

3. Naz(Urdu) - Teknisk betyr dette 'stolthet eller arroganse', men det er en veldig spesifikk type.jåleribetyr selvtilliten du føler fordi du vet at noen elsker deg. Det er selvtillitsøkningen som følger med å være noens objekt for kjærlighet og lyst. Noen ganger føles det skremmende å bli satt på en sokkel ... men noen ganger føles det bare forbanna validering.jåleribeskriver sistnevnte.

college essay om å være latinamerikansk

4. Cafuné(Brasiliansk portugisisk) -Cafunéer definitivt et av de mer romantiske ordene på denne listen, og det er også et av få som beskriver en handling, i stedet for bare en uantydelig følelse. Cafunéer å løpe fingrene gjennom kjærestenes hår. Det stereotype rom-com-øyeblikket når en mann pusser tilbake en kvinnes hår før han kysser henne eller når en fyr tregt vrir fingrene gjennom kjærestens hår? Det erkjærtegn.



5. Homecoming(Fransk) - Gjenforeninger er en vakker ting. Homecoming refererer til følelsen av overveldende lettelse og glede som følger med å se noen etter en lang separasjon. jeg følte gjenforeningganske sterkt i fjor vinter da jeg så familien og vennene mine for første gang på halvannet år ... og det viste seg å være stygg-gråtende på skulderen til bestevenninnen min i bagasjeanmaktsområdet til Dulles.

6. Den utsøkte smerten(Fransk) - Det burde ikke komme som noen overraskelse at kjærlighetens språk dukker opp to ganger på denne listen, menutsøkte smerterabsolutt ikke så romantisk eller trøstendegjenforening. Den oversettes bokstavelig talt som 'utsøkt smerte', og den refererer til følelsen av å elske noen som ikke gir kjærligheten din tilbake. Det er sant at vi har 'unrequited love' på engelsk, men gjør det ikkeutsøkte smerterbeskrive følelsen mye mer treffende?



7. Oodal(Tamilsk) -Oodalrefererer til det altfor overdrevne, falske sinne som følger en elskendes krangel. I utgangspunktet er det når du sulter og puter dramatisk etter en kamp med din betydningsfulle andre i et forsøk på å få dem til å suge opp til deg og innrømme at de tok feil.

truse droppers sanger

8. Koi no yokan(Japansk) -Koi no yokaner en følelse som oppstår når to kompatible mennesker møtes for første gang. Det er ikke akkurat 'kjærlighet ved første blikk', men mer som den første gnisten som får deg til å tenke, 'Ja, jeg kunne nok se å starte noe med deg ...' Det er følelsen av at kjærlighet eller et forhold vil blomstre mellom dere to i fremtiden.

9. Litost(Tsjekkisk) - Dette er ikke et lykkelig kjærlighetsrelatert ord.fusjon betyr elendigheten du føler når du uventet støter på eller ser personen som er ansvarlig for hjertesukket ditt. Det er slik du føler deg når du støter på eksen din i matbutikken, når du er i svettbuksene og glassene, han er sammen med sin supermodell-eske nye kjæreste, og alt du vil gjøre er å forsvinne i et hull i bakken og velte .

10. Smerter(Rumensk) -smertebetyr hjerteskjæringen og følelsen av lengsel du føler fordi du er skilt fra kjærligheten din. Snakk med enhver person som har hatt et langdistanseforhold, og de vil vite nøyaktig hvasmerteføles som. Det er faktisk også en nær spansk motpartsmerte:Jeg savner deg.

11. Ya’aburnee(Arabisk) - Som så mange gode kjærlighetshistorier,ya'aburnee er både hjerteskrevende romantisk og bare en liten sykelig. Det oversettes bokstavelig talt til 'du begraver meg', og det uttrykker ønsket om at kjæresten din skal dø før du ikke trenger å leve uten dem. Romeo og Juliet ville elsket denne frasen.

for mange urkler på laget ditt, det er derfor winlowen din

12. Mamihlapinatapei(Yaghan) - Si denne fem ganger raskt. Mamihlapinatapeibetyr et blikk som utveksles mellom to personer, som begge ønsker å starte et forhold, men er for sjenerte til å gjøre det. Helt ærlig, men jeg tviler på hvor ofte dette skjer ... de fleste ganger tror jeg det ville være nærmere denne tankeprosessen:

Person nr. 1: 'Jeg liker ham / henne ... men jeg er for sjenert til å handle etter det. Jeg vedder på at han / hun liker meg også, men kanskje han / hun er like sjenert som meg!

Person nr. 2: '... hvorfor ser han / hun på meg slik?

13. Kummerspeck(Tysk) - Ok, såteknisk settKummerspeck har ikke egentlig med kjærlighet å gjøre. Det oversettes som 'sorgbacon', og det betyr vekten du får ved å spise mat når du er nede i søppelfyllingen. Det er ettervirkningene av å treffe Ben & Jerry's, Godiva-trøfler og Cupcake pinot noir litt for tungt. Og la oss innse det, på en ferie der romantikken stort sett blir dyttet ned i halsen om vi liker det eller ikke,kummerspecker nødt til å bakre sitt grusomme hode for oss enslige folk. Ta på sjokoladen og vinen.